SluitenHelpPrint
Switch to English
Cursus: IT3V19002
IT3V19002
Migrazioni al plurale
Cursus informatie
CursuscodeIT3V19002
Studiepunten (EC)7,5
Cursusdoelen
Lo scopo della parte teorica di questo corso è duplice. Da una parte far riflettere gli studenti sull'acquisizione (e perdita) del linguaggio nel contesto plurilinguistico della migrazione e offrire loro strumenti adeguati per esaminare in modo scientifico alcuni aspetti importanti in questo campo di ricerca. Dall'altra offrire allo studente un approccio interdisciplinare alla mobilità e postcolonialità dell'identità italiana in uno spazio transnazionale, come pure le nozioni necessarie per analizzare le rappresentazioni delle emigrazioni e le immigrazioni nella letteratura, nel cinema e nei media italiani.
Il corso mira inoltre a offrire una parte pratica organizzata intorno a un progetto di Community Engaged Learning (CEL). Questo offre agli studenti l'occasione di imparare anche le competenze necessarie per tradurre le loro conoscenze accademiche in prodotti utili per i gruppi sociali a cui sono destinati, in questo caso la comunità di italiani residenti in Olanda. Gli studenti alla fine del corso presentano quindi un prodotto stabilito in comune accordo con le domande formulate dalla comunità, insieme a una riflessione teorica sul loro lavoro che combina le competenze teoriche e pratiche insegnate nel corso. Dato che l'approccio è orientato sul prodotto, le domande di ricerca e gli strumenti teorici per potervi rispondere verranno formulate a partire dal lavoro svolto in campo.

Leerlijnen:

LIK-Leerlijn inhoudelijke kennis (contenuti):
Cosa: approfondimento e specializzazione di conoscenze nel campo dell'acquisizione e del deterioramento del linguaggio e dell'analisi culturale di identità/alterità in situazioni di migrazione
Come: (opdrachten) preparare un piano di ricerca (in particolare l'inquadramento teorico della ricerca e la discussione critica delle fonti trovate) in base alle domande generate da CEL

LSV-Leerlijn schrijfvaardigheid (scrittura accademica):
Cosa: capacità di sintesi e di argomentazione in vari generi testuali ("thick description" nella forma di un blog per il progetto CEL; scrittura accademica per la riflessione teorica)
Come: (opdrachten) preparare un piano di ricerca in relazione al progetto CEL
Come: (verslag) scrivere una riflessione teorica sul progetto CEL 

LOV-Leerlijn onderzoeksvaardigheden (ricerca)
Cosa: capacità di affrontare una ricerca in modo autonomo e creativo e in relazione a CEL
Come: (opdrachten) preparare un piano di ricerca e presentarlo al gruppo nella forma di un prodotto per la comunità (website, video, ecc.) e nella forma di una relazione teorica
Come: (verslag) eseguire un progetto di CEL con gli strumenti necessari (inluse tecniche filmiche e di storia orale, dipendentemente dal caso) e discutere possibili risultati in luce delle ipotesi formulate

LTV-Leerlijn taalverwerving (lingua): volgens ERK
Cosa: comprensione scritta (lezen)
Come: lettura di testi accademici in preparazione della ricerca.
Cosa: produzione scritta (scrittura)
Come: stesura dei compiti e della ricerca
Cosa: produzione orale
Come: presentazione accademica del lavoro di ricerca. Interazione con gli interloctutori italiani di CEL e con i peer 

Livello ERK raggiunto: Comprensione scritta in italiano C1; produzione scritta in italiano B1+; produzione orale (interazione e esposizione) B2. 
Inhoud
Il corso obbligatorio "Migrazioni al plurale" è interdisciplinare e contiene una componente pratica di Community Engaged Learning (CEL).

Nella parte linguistica del corso si approfondiscono le basi teoriche aquisite con la tematica dell'acquisizione e del deterioramento del linguaggio in situazioni di contatto. In specifico si esamineranno l'acquisizione dell'italiano come L2 da parte di immigranti, l'italiano come heritage language fuori dall'Italia e il deterioramento dello stesso in presenza di una seconda lingua conosciuta a livello near-native. Questi argomenti verranno presentati da una prospettiva psicolinguistica tenendo però in considerazione anche gli aspetti formali e gli aspetti pragmatici della lingua. Oltre a fornire un inquadramento teorico ai campi di ricerca suddetti, verranno trattati in dettaglio anche alcuni temi specifici (per esempio, i pronomi soggetto e il topic, i sintagmi nominali al plurale, i tempi passati, ecc.) che varieranno di anno in anno.

La componente letteraria e culturale del corso parte dalla fine della Seconda Guerra Mondiale, quando si inaugura un momento fondamentale di ripensamento del concetto di italianità, non solo alla luce del passato risorgimentale, coloniale e totalitario, ma anche di fronte a un nuovo ordine politico ed economico mondiale. Inoltre, a partire dagli anni Ottanta, l’Italia paese di emigrazione diventa paese di immigrazione. Nei prodotti culturali che rappresentano le emigrazioni italiane a partire dall’Unificazione e quelli etichettati invece come letteratura e cinema ‘migrante’ che rappresentano le recenti immigrazioni, è presente a livello di creazione e di ricezione la tensione tra identità e alterità. Per tale motivo verranno presi in considerazione per l'analisi soprattutto quei fattori che possono influire sulla dialettica di inclusione/esclusione quali differenze di genere, sessualità, razza, religione o appartenenza politica.

Le nozioni linguistiche e culturali offriranno agli studenti le conoscenze e gli strumenti critici per poter svolgere il progetto CEL che offre loro l'occasione per dare risposte a domande attuali formulate da agenti nella società, in questo caso dalla comunità di italiani residenti in Olanda. Una di queste domande è come far fronte all'isolamento e alla solitudine di migranti italiani della prima generazione attraverso le strutture che offrono le associazioni COI-ACLI a Utrecht. Gli studenti collaboreranno in un progetto di "storytelling" che offre ai soggetti della ricerca la possibilità di ricostruire la propria storia di migrazione e di farla interagire con le conoscenze portate dagli studenti sui piani linguistici e di rappresentazioni culturali. I prodotti verranno condivisi con i soggetti in essi rappresentati e offriranno agli studenti i materiali per scrivere un progetto di ricerca.
Aanvullende informatie
Dit is een luistertaal-cursus: Engels
Questo corso fa parte dell’offerta «Lingua Receptiva / Luistertaal». Ciò significa che la lingua d’insegnamento è l’italiano ma che il corso è aperto anche agli studenti che ne hanno una competenza ricettiva (cioè come lingua d’ascolto). Questi studenti possono iscriversi e prendere parte alle prove d’esame in inglese. Si consiglia perciò di contattare il docente dopo l’iscrizione per accordarsi a tal proposito.
SluitenHelpPrint
Switch to English